返回列表 回复 发帖

超级无敌巨无霸精华贴:鹅妈妈的童话

作者简介 
     莱曼·弗兰克·鲍姆(1856-1919),美国著名儿童文学作家。生于美国纽约州。鲍姆的童年是在父亲的大庄园里度过的,他从小就喜欢写作。做了父亲后,鲍姆经常回忆童年时听过的故事。他觉得童年的故事枯燥乏味,于是自己开始进行创作。1897年,他编写了《鹅妈妈的故事》,出版后获得成功。
     1900年,鲍姆45岁时写成《绿野仙踪》(即《奥兹国的魔法师》)。该书出版后好评如潮,大受读者喜爱。鲍姆也因此被称为美国“童话之父”。20世纪40年代,《绿野仙踪》被美国米高梅公司改编成电影,影响至今。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
蛋在断崖之上孵着
孵着孵着掉下来了,
就算聚集了国王所有的马,
就算聚集了国王所有的臣子,
蛋也不能再恢复原来的样子…
Humpty Dumpty
Humpty Dumpty sat on a wall
Humpty Dumpty had a great fall
All the king's horse And all the king's men
Couldn't put Humpty Dumpty together again



治理这个国家的亚瑟王
伟大的亚瑟王啊!
为了要做布丁,
他偷了三袋麦片。
国王他要做布丁来玩,
放进了很多葡萄干,
再放进两块大拇指粗的奶油。
When good King Arthur ruled his land
He was a goodly king;
He stole three pecks of barley meal
To make a bag-pudding.
A bag-pudding the king did make,
And stuffed it well with plums,
And in it put great lumps of fat
As big as my two thumbs.
The king and queen did eat thereof,
And noblemen beside,
And what they could not eat that night
The queen next morning fried.



死了一个男子
死了一个男子,
一个没出息的男子,
懒得动手把他埋在坟墓里。
头滚落在床下,
四肢散乱的在房间里
There Was A Man
There was a man, a very untidy man,
Whose fingers could nowhere be found
to put in his tomb.
He had rolled his head far underneath the bed;
He had left legs and arms lying
all over the room.
  
妈妈杀了我
  妈妈杀了我,
  爸爸吃了我,
  兄弟姐妹坐在餐桌底下,
  拣起我的骨头,
  埋在冰冷的石墓里。
  My Mother Has Killed Me
  My mother has killed me,
  My father is eating me,
  My brothers and sisters sit under the table,
  Picking up my bones,
  And they bury them
  under the cold marble stones.
  
  
  
  所罗门?格兰蒂
  所罗门?格兰蒂
  月曜日出生
  火曜日受洗礼
  水曜日结婚
  木曜日得病
  金曜日病加重
  土曜日死去
  日曜日被埋在土里
  这就是所罗门?格兰蒂的一生
  Solomon Grundy
  Solomon Grundy,
  Born on a Monday,
  Christened on Tuesday,
  Married on Wednesday,
  Took ill on Thursday,
  Worse on Friday,
  Died on Saturday,
  Buried on Sunday.
  This is the end
  Of Solomon Grundy.
  
  
  
  
  三只瞎眼的老鼠
  三只瞎眼的老鼠!看它们跑的方式!
  它们追著农夫的老婆,
  她用餐刀切了它们的尾巴。
  你这辈子见过像这样的东西吗?
  和三只瞎眼的老鼠一样。
  Three Blind Mice
  Three blind mice! See how they run!
  They all ran after the farmer's wife,
  Who cut off their tails with a carving knife.
  Did you ever see such a thing in your life
  As three blind mice?
  
  
  
  
  
  
  有个小小人
  有个小小人,他有支小小枪,
  子弹里有铅、铅、铅,
  他杀了约尼.史莱克,
  穿过他的假发,击中他的头、头、头。
  丽兹玻顿拿起斧头
  丽兹玻顿拿起斧头,
  砍了爸爸四十下。
  当她意识到她做了甚麼,
  她砍她妈妈四十一下。
  Lizzie Borden Took An Axe
  Lizzie Borden took an axe,
  Hit he* **ther forty whacks.
  When she saw what she had done,
  She hit her mother forty-one.
  
  
  
  
  一个扭曲的男人,走了一哩扭曲的路
  一个扭曲的男人,走了一哩扭曲的路。
  手拿扭曲的六便士,踏上扭曲的台阶,
  买一只歪歪扭扭的猫儿,猫儿抓歪歪扭扭的老鼠。
  他们一起住歪歪扭扭的小屋。
  There was a crooked man, and he walked a crooked mile
  There was a crooked man, and he walked a crooked mile,
  He found a crooked sixpence against a crooked stile;
  He bought a crooked cat, which caught a crooked mouse,
  And they all lived together in a little crooked house.
唱一首六便士之歌
  唱一首六便士之歌,
  袋子里装满黑麦;
  二十四只黑画眉,
  被放在派里面烤!
  当派被剥开,
  画眉开始唱歌;
  那可不是放在国王桌前,
  十分可口的一餐吗?
  国王在帐房数钱;
  王后在客厅吃面包蜂蜜。
  女仆在花园晒衣;
  一只黑画眉飞来,
  啄走了她的鼻子。
  Sing A Song of Sixpence
  Sing a song of sixpence,
  A pocket full of rye;
  Four-and-twenty blackbirds
  Baked in a pie!
  When the pie was opened
  The birds began to sing;
  Was not that a dainty dish
  To set before the king?
  The king was in his counting-house,
  Counting out his money;
  The queen was in the parlor,
  Eating bread and honey.
  The maid was in the garden,
  Hanging out the clothes;
  When down came a blackbird
  And snapped off her nose.
  
  Ten little nigger boys went out to dine
  Ten little nigger boys went out to dine;
  One choked his little self, and then there were nine.
  Nine little nigger boys sat up very late;
  One overslept himself, and then there were eight.
  Eight little nigger boys travelling in Devon;
  One said he'd stay there, and then there were seven.
  Seven little nigger boys chopping up sticks;
  One chopped himself in half, and then there were six.
  Six little nigger boys playing with a hive;
  A bumble-bee stung one, and then there were five.
  Five little nigger boys going in for law;
  One got in chancery, and then there were four.
  Four little nigger boys going out to sea;
  A red herring swallowed one, and then there were three.
  Three little nigger boys walking in the Zoo;
  A big bear bugged one, and then there were two.
  Two little nigger boys sitting in the sun;
  One got frizzled up, and then there was one.
  One little nigger boy living all alone;
  He got married, and then there were no
  
  
  
  
  
  是谁杀了知更鸟
  是谁杀了知更鸟?
  麻雀说,是我,
  用我的弓和箭,
  我杀了知更鸟。
  谁看见他死去?
  苍蝇说,是我,
  用我的小眼睛,
  我看见他死去。
  谁拿走他的血?
  鱼说,是我,
  用我的小碟子,
  我拿走他的血。
  谁为他做寿衣?
  甲虫说,是我,
  用我的针和线,
  我会来做寿衣。
  谁要挖坟墓?
  猫头鹰说,是我,
  用我的凿子铲子,
  我会来挖坟墓。
  谁要当牧师?
  白嘴鸦说,是我,
  用我的小本子,
  我会来做牧师。
  谁要当办事员?
  云雀说,是我,
  只要不在夜晚,
  我就当办事员。
  谁会带火炬?
  红雀说,是我,
  我立刻把它拿来。
  我将会带火炬。
  谁要当主祭?
  鸽子说,是我,
  我要哀悼我的爱,
  我将会当主祭。
  谁要抬棺?
  鸢说,是我,
  如果不走夜路,
  我就会来抬棺。
  谁提供柩布?
  鹪鹩,与公鸡和母鸡说,是我们,
  我们将提供柩布。
  谁来唱赞美诗?
  站在灌木丛上,画眉说,是我,
  我将唱赞美诗。
  谁来敲丧钟?
  牛说,是我,
  因为我能拉犁。
  所以再会,知更鸟。
  空中所有的鸟,
  全都叹息哭泣,
  当他们听见丧钟,
  为可怜的知更鸟响起。
  启事:通告所有关系人,
  这则启事通知,
  下回鸟儿法庭,将要审判麻雀
  Who killed Cock Robin
  Who killed Cock Robin?
  I, said the Sparrow,  
  With my bow and arrow,  
  I killed Cock Robin.  
  Who saw him die?   
  I, said the Fly.  
  With my little eye,  
  I saw him die.  
  Who caught his blood?  
  I, said the Fish,   
  With my little dish,  
  I caught his blood.  
  Who'll make his shroud?  
  I , said the Beetle,
  With my thread and needle,  
  I'll make the shroud.   
  Who'll dig his grave?  
  I, said the Owl,  
  With my pick and shovel,  
  I'll dig his grave.  
  Who'll be the person?  
  I, said the Rook,  
  With my little book,  
  I'll be the parson.  
  Who'll be the clerk?  
  I, said the Lark,  
  If it's not in the dark,  
  I'll be the clerk.  
  Who'll carry the link?  
  I, said the Linnet,   
  I'll fetch it in a minute,  
  I'll carry the link.  
  Who'll be chief mourner?  
  I, said the Dove, 
  I mourn for my love,   
  I'll be chief mourner.  
  Who'll carry the coffin?  
  I, said the Kite,  
  If it's not through the night,   
  I'll carry the coffin.  
  Who'll bear the pall?   
  We, said the Wren,  
  Both the cock and the hen,  
  We'll bear the pall.  
  Who'll sing a psalm?  
  I, said the Thrush,  
  As she sat on a bush,  
  I'll sing a psalm.   
  Who'll toll the bell?  
  I, said the Bull,  
  Because I can pull,  
  So Cock Robin, farewell.  
  All the birds of the air   
  Fell a-sighing and a-sobbing,  
  When they heard the bell toll  
  For poor Cock Robin.  
  NOTICE:l it concerns,  
  This notice apprises,  
  The Sparrow's for trial,  
  At next bird assiz
  
  
  
  
  
  从前有个老人
  他养了一头小牛
  现在说到一半
  There was an old man
  There was an old man
  And he had a calf
  And that's half
  
    老人把小牛带出牛舍
  再把它系在墙上
  这就是全部
  He took him out of the stall
  And put his on the wall
  And that's all
  
  
  
  小玛菲特小姐
  坐在土堆上
  吃着乳凝和乳清
  来了一只大蜘蛛
  坐在她旁边
  吓跑了玛菲特小姐
    Little Miss Muffet
  Little Miss Muffet
  Sat on a tuffet,
  Eating her curds and whey;
  There came a big spider,
  Who sat down beside her
  And frightened Miss Muffet away
    
  
  小男孩是由什么做的?
  青蛙和蜗牛
  还有小狗的尾巴
    小女孩是由什么做的?
  糖和香料
  都是那么的美好呀
    What are little boys made of ?
  What are little boys made of ?
  Frogs and snails 
  And puppy-dogs' tails, 
  What are little girls made of ? 
  Suger and spice  
  And all that's nice.
  
每天修改一个问题,每天看一会儿书
简单易用的音视频转换播放控件VCL/OCX,Delphi,VB,VC
http://www.ccavc.com http://www.delphiffmpeg.com QQ:25758206
骗到一个精华成功,开心死了,历史的一刻,普天同庆  
恭喜,恭喜
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
LS蒙面而去,我很同情
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
哇。。。。太阳从西边出来了。。。。。
黑箱操作
珍惜生命,远离电脑!
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
君子到处加精,一年以后来看,满城尽是黄金马甲
1

评分次数

辛苦了,楼主辛苦了
楼上的各位都辛苦了,请坐,喝水,吃饭   
返回列表