返回列表 回复 发帖

有一个非用户主动来邮件说要有偿给我翻译软件

本帖最后由 popura 于 2013-7-19 12:42 编辑

来邮件的应该不是我的当前用户,是巴西的,说可以帮我翻译成葡萄牙语。最近我也确实在准备一些地区的本地化工作,但是葡萄牙语并不在我的第一批本地化的计划里。我的本地化计划并没有公开过,这个时间来邮件纯属巧合。

对方主动提出可以翻译,要求5份授权(价值200-250刀,对方没有说什么类型的授权)和一些额外的PayPal(但并没有说具体数额)。我的软件界面可翻译的词条大约300条,我估计对方所说的翻译只包括界面而不包括手册。这个方式靠谱不?要求靠谱不?

结果:
我给该用户授权,但没有给他要求的PayPal,他答应了,并很快给了我完整的翻译。结贴了。
我觉得可以协议翻译完成后给5份授权,这些授权可以重新再次销售,但是给了授权翻译费就可以免了吧
1

评分次数

  • popura

凡是伸手要钱的我觉得都不靠谱. 如果质量很渣的话不但不会提高销量, 反而会降低用户对你的信任度. 真想翻译不如直接找个正规公司靠谱.
1

评分次数

  • popura

给授权 钱就免了
还有个问题 怎样确认翻译质量?
1

评分次数

  • popura

给授权 钱就免了
还有个问题 怎样确认翻译质量?
牛牛的爱 发表于 2013-7-17 09:05
这个我找了本地的翻译也没法确认,所以觉得还不如由用户自己来翻译靠谱,毕竟用户自己就是使用者。

我尝试过找翻译(付费的),结果翻译出来的词虽然我不懂,但是我找了各种相同语言的软件和操作系统,通过英文版的词条位置去找相对应的词的位置,发现翻译所使用的词跟别的软件使用的词都不同,说明翻译不懂这些日常使用的东西用什么词来描述的,很不靠谱。
我们一般是给以前的用户发邮件,看能不能帮忙翻译,同意的话免费送他新的软件,这个话说效果也还不错哈。。
这么好,没人找我
返回列表